Tweets
- Tweets, aktuelle Seite.
- Tweets & Antworten
- Medien
Du hast @france_scp blockiert
Bist du sicher, dass du diese Tweets sehen willst? Das Ansehen von Tweets wird @france_scp nicht entblocken.
-
Plus dure sera la chute. SCP-1136 - "Gravité à direction subjective" d'Aelanna a été traduit par L0ftus : http://fondationscp.wikidot.com/scp-1136
Danke! Twitter wird dies nutzen, um deine Timeline zu verbessern. Rückgängig machenRückgängig machen -
"Et bien, Roland mon chou, mange au moins le flanc ! Pour faire plaisir à tonton Važeremäräd." "La Rafle de Beth" de Felter Finalis est en ligne : http://fondationscp.wikidot.com/la-rafle-de-beth …
Danke! Twitter wird dies nutzen, um deine Timeline zu verbessern. Rückgängig machenRückgängig machen -
Les cours n'en finissent pas. SCP-433-FR - "Une Interminable Journée d'école" d'AgentSculder est en ligne : http://fondationscp.wikidot.com/scp-433-fr
Danke! Twitter wird dies nutzen, um deine Timeline zu verbessern. Rückgängig machenRückgängig machen -
"Mon père est mort le 12 juillet 2024. Il faut croire qu'il n'avait jamais fait de place dans son emploi du temps pour se faire opérer." "Tim Wilson" de DarkStuff a été traduit par Alwaid et Herolles : http://fondationscp.wikidot.com/tim-wilson
Danke! Twitter wird dies nutzen, um deine Timeline zu verbessern. Rückgängig machenRückgängig machen -
Danke! Twitter wird dies nutzen, um deine Timeline zu verbessern. Rückgängig machenRückgängig machen
-
"En 2003, Personne traînait son corps à l'agonie jusqu'à une station-service du Montana. C'était l'hiver. Les routes étaient gelées. Il n'avait plus beaucoup de temps à vivre." "Personne est Sain d'Esprit" de Tufto a été traduit par DrJohannes : http://fondationscp.wikidot.com/nobody-in-their-right-mind …
Danke! Twitter wird dies nutzen, um deine Timeline zu verbessern. Rückgängig machenRückgängig machen -
"En utilisant des scanners magnétiques éthérés, nous avons établi que la Tabula Veritatis est en fait un psychophage, et contient l'âme d'un criminel confessé." "Tabula Veritatis" (MG5P8/RF33G/7UL45)" de RevenantHeimdall a été traduit par Dr Attano : http://fondationscp.wikidot.com/mcd-tabula-veritatis …
Danke! Twitter wird dies nutzen, um deine Timeline zu verbessern. Rückgängig machenRückgängig machen -
"Il s'agit d'une série de documents que je me suis approprié sur certains serveurs du Complexe Anderson. Vous pourriez les trouver intéressants." "Fichiers Interceptés auprès du Personnel d'Anderson" de Rounderhouse a été traduit par DrJohannes : http://fondationscp.wikidot.com/intercepts
Danke! Twitter wird dies nutzen, um deine Timeline zu verbessern. Rückgängig machenRückgängig machen -
Parce que certaines choses ne veulent tout simplement pas mourir. "Herman Fuller présente : Le Docteur de la Mort" de Dc_Yerko a été traduit par Dr Attano : http://fondationscp.wikidot.com/doctor-muerte
Danke! Twitter wird dies nutzen, um deine Timeline zu verbessern. Rückgängig machenRückgängig machen -
"Le distributeur automatique supprime le concept de valeur des dollars individuels." "Rapport de bug : DA727BNYUSE" de Bendenewb a été traduit par Mmmmh_Monkey : http://fondationscp.wikidot.com/vending-machine-bug-report …
Danke! Twitter wird dies nutzen, um deine Timeline zu verbessern. Rückgängig machenRückgängig machen -
"Le fer est un poison pour les Faes, mais l'héroïne est aussi un poison pour les humains. Dosez les deux correctement, et vous obtenez la plus belle défonce de votre vie." "Des Fantômes dans la Machine" de Rounderhouse a été traduit par DrJohannes : http://fondationscp.wikidot.com/ghosts-in-the-machine …
Danke! Twitter wird dies nutzen, um deine Timeline zu verbessern. Rückgängig machenRückgängig machen -
La Fondation SCP hat retweetet
Dr Upsiquark (et sa toge qui m'a pris plus de temps que je ne le voudrai juste pour trouver un design correct)
@france_scp#SCP#SCPFoundation#scpfanart#scpdotors#scp_doctors#SCPFr#conceptart#digitalartpic.twitter.com/lqxPw9jHqN
Diesen Thread anzeigenDanke! Twitter wird dies nutzen, um deine Timeline zu verbessern. Rückgängig machenRückgängig machen -
La Fondation SCP hat retweetet
Le Pr Mura join the gang !
@france_scp#SCP#SCPFoundation#SCPFanart#SCPDoctors#Scpfr#conceptartpic.twitter.com/EeFZeLTlMx
Danke! Twitter wird dies nutzen, um deine Timeline zu verbessern. Rückgängig machenRückgängig machen -
Tout est si beau, n’est-ce pas ? SCP-1996 - "Piège à touristes" de Communism will win a été traduit par Joll : http://fondationscp.wikidot.com/scp-1996
Danke! Twitter wird dies nutzen, um deine Timeline zu verbessern. Rückgängig machenRückgängig machen -
"Est-ce si étrange de vouloir qu'une collègue ait un bon anniversaire ?" "Chaque Jour est l'Anniversaire d'une Personne" de Captain Kirby a été traduit par DrJohannes : http://fondationscp.wikidot.com/everyday-is-somebodys-birthday …
Danke! Twitter wird dies nutzen, um deine Timeline zu verbessern. Rückgängig machenRückgängig machen -
Propriété de l'Administrateur. SCP-5666 - "Quand un esprit s'envole vers le Soleil" de Lamentte a été traduit par Dr U N Owen : http://fondationscp.wikidot.com/scp-5666
Danke! Twitter wird dies nutzen, um deine Timeline zu verbessern. Rückgängig machenRückgängig machen -
Êtes-vous sûr de vouloir fermer cette fenêtre ? SCP-6400 - "Là-dehors" d'UraniumEmpire a été traduit par Dr U N Owen : http://fondationscp.wikidot.com/scp-6400
Danke! Twitter wird dies nutzen, um deine Timeline zu verbessern. Rückgängig machenRückgängig machen -
Vous ne trouverez son nom dans aucun registre. SCP-5353 - "Qui Donc Se Souvient de Fritz Obermeyer ?" de Tufto a été traduit par DrJohannes : http://fondationscp.wikidot.com/scp-5353
Danke! Twitter wird dies nutzen, um deine Timeline zu verbessern. Rückgängig machenRückgängig machen -
Au fait, vous a-t-on dit que la Serie VII était ouverte ? Parce que la Serie VII est ouverte. SCP-6000 - "Le Serpent, l'Élan et la Bibliothèque des Vagabonds" de Rounderhouse a été traduit par DrMacro : http://fondationscp.wikidot.com/scp-6000
Danke! Twitter wird dies nutzen, um deine Timeline zu verbessern. Rückgängig machenRückgängig machen -
"On n’a aucune raison d’utiliser des Classes-D. On pourrait plutôt utiliser des machines. Un mannequin avec un magnétophone. N’importe quoi." "Drogue Puissante" d'AndarielHalo a été traduit par Joll : http://fondationscp.wikidot.com/potent-drug
Danke! Twitter wird dies nutzen, um deine Timeline zu verbessern. Rückgängig machenRückgängig machen
Das Laden scheint etwas zu dauern.
Twitter ist möglicherweise überlastet oder hat einen vorübergehenden Schluckauf. Probiere es erneut oder besuche Twitter Status für weitere Informationen.