Is it fair to translate "Yogācāra-Vijñānavāda" as "representationalism arrived at through yoga-practice"? Or is that putting too much poison in the well?
@bsod_nams?
-
-
Alright, I probably agree. I’m rereading the 4th chapter of the kośa right now, and pretty much at a loss for how to translate the “vijñapti” in “vijñaptimātra”... Every option seems bad...
-
Welcome to the history of philosophy!
End of conversation
New conversation -
-
-
Ha! I’m pushing against representationalism in my book!
-
just sent you a DM...
End of conversation
New conversation -
-
-
Ontological idealism, but Bryce hates calling Yogācāra with its real name. Transcendental phenomenology then?
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.
