Hey Twitter, I have a question about using correct terms for groups who do not identify as women or men for a story I'm writing. I hope it doesn't sound too stupid but I want to make sure I get my words right.
The actual question: What would be an appropriate noun (if any) to collectively to refer to a group of individuals identifying variously as "transgender", "androgynous", "gender fluid", or "other"?
-
-
Oof, that is a harder one. Tbh, if only for a headline, IMHO, with clarification in the article, saying "transgender, androgynous and genderqueer" would cover most bases at the top level.
-
Thank you so much for your help. ^_^
- Pokaż odpowiedzi
Nowa rozmowa -
Wydaje się, że ładowanie zajmuje dużo czasu.
Twitter jest przeciążony lub wystąpił chwilowy problem. Spróbuj ponownie lub sprawdź status Twittera, aby uzyskać więcej informacji.