Serdar Kaya

@derinsular

Yazar. Seyyah. Siyasetbilimci. [English account: ]

Pacific Northwest
Joined January 2009

@derinsular is blocked

Are you sure you want to view these Tweets? Viewing Tweets won't unblock @derinsular.

  1. Su diziyi izlemis olan var mi?: Ilk birkac bolumunu izledim ama pek akmiyor sanki. Sonra degisecek mi?

    Translated from Turkish by

  2. "Cenaze namazında ulunmaz":

    Translated from Turkish by

  3. Ilk aklimiza gelen soru.

    Translated from Turkish by

  4. Tipki oralardaki gibi, laik, dindar ve milliyetci aktivist-yazarlar elbirligiyle yangini korukluyorlar ama farkinda dahi degiller. Ahmaklik.

    Translated from Turkish by

  5. Keske surekli hakkinda atip tuttugumuz Orta Doguyu ve Batiyi gercekten bilseydik. Kabaca Tunus, Cezayir, Misir ve Iran ayarinda bir ulkeyiz.

    Translated from Turkish by

  6. Gidisata bakilirsa cok daha kotu seyler olacak.

    Translated from Turkish by

  7. retweeted

    Bu sünnet söylemlerinden sonra.Türkiye'de sünnetsiz bi adamın/çocuğun okulda,kışlada,spor salonunda ne hissetiğini, ayrımclığı hissetniz mi?

    Translated from Turkish by

  8. Dracula Untold (2014): Osmanli'ya ve devsirme sistemine kurbanlarinin perspektifinden bakabilme adina izlenmeli.

    Translated from Turkish by

  9. retweeted

    About the devshirme system in the Ottoman Empire:

  10. Kavalalı Mehmet Ali Paşa: (Yeni ekşisözlük girdisi.)

    Translated from Turkish by

  11. "Putperest" diyerek gecme. Tani: Spring, Summer, Fall, Winter... and Spring (2003)

  12. retweeted

    Violence breeds violence.

  13. Kiryos Alyon'un YENİ yazısı: "Şeytanın Oğlu (1967)" Kiryos Alyon yazı arşivi:

    Translated from Turkish by

  14. Şekerin zararları: (Zhang yazmış.)

    Translated from Turkish by

  15. "Okutulan siğilin iyileşmesi" mevzuu: (Başlangıçtaki yedi madde gayet iyi yazılmış.)

    Translated from Turkish by

  16. Evlat edinmedigi bir Ermeni cocuk ile neden birlikte yasiyordu? Kurtarmis olsa bahsedilirdi cunku. Ne oldu o cocuga?

    Translated from Turkish by

  17. YENİ yazım: "Kelebek"

    Translated from Turkish by

  18. Kiryos Alyon'un YENİ yazısı: "Çirkin Kral Affetmez (1967)" (Bu hafta yayınlanan üçüncü Kiryos Alyon yazısı.)

    Translated from Turkish by

  19. Hayir. Ben BIRCOK sey soyledim. Nisanyan onlardan sadece BIRi hakkinda (kismen benim de katildigim) seyler soyledi.

    Translated from Turkish by

  20. Yeni "sıradan hadise": "LDS"

    Translated from Turkish by

Loading seems to be taking a while.

Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.

    You may also like

    ·