Dragging over @andykinzler What do you think of dracoviation? Adding in the flight aspect, then mangling it with a French ending.
-
-
Replying to @MaryRobinette @CarrieCuinn and
draconarius could also mean dragon-rider, from the original sense of "one pertaining to dragons" (caballarius gives us cavalier, caballero)
2 replies 0 retweets 2 likes -
-
Replying to @CarrieCuinn @MaryRobinette and
The root is dracon- (draco, draconis) so derived terms would usually have it.
1 reply 0 retweets 1 like -
Replying to @andykinzler @MaryRobinette and
But draconis is the genuitive form right? Does that apply to this type of adjective?
1 reply 0 retweets 0 likes -
Replying to @CarrieCuinn @andykinzler and
(I'm genuinely not sure. Working off high school latin + college linguistics and it's 1:30 am.)
1 reply 0 retweets 1 like -
Replying to @CarrieCuinn @MaryRobinette and
The -n- properly ought to appear in compounds, as you use the root, which is often obscured in nominative forms.
2 replies 0 retweets 2 likes -
Replying to @andykinzler @MaryRobinette and
So you'd suggest, for example, draconiviator/draconiviation in Mary's final form?
1 reply 0 retweets 1 like -
Replying to @CarrieCuinn @MaryRobinette and
I mean, I think dracoviation ultimately sounds better than draconiviation.
1 reply 0 retweets 2 likes -
Replying to @andykinzler @MaryRobinette and
There's definitely historical precedent for "sounds better" in language choices :)
3 replies 0 retweets 3 likes
have to suspect that that's why "draconem" is the Latin root, not "dracem". Romans knew perfectly well -on is garbage on a Greek noun
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.