@semiotechnic @chaosprime but some singular thing like Schadenfreude, but not passive experience. Schadeneinfühlung?
-
-
Replying to @XaiaX
@XaiaX@semiotechnic ooh. schadenteilung! appears to have a somewhat technical usage in German, but who caaaares1 reply 0 retweets 0 likes -
Replying to @chaosprime
@chaosprime@semiotechnic I think the empathy part is important. You want others to feel your pain. Whoa, 90s flashback.1 reply 0 retweets 1 like -
-
-
Replying to @chaosprime
@chaosprime@semiotechnic It seems like some analogy to a known form would make it more apparent, hence “schaden-…“ or maybe “…-freude”.1 reply 0 retweets 0 likes
Replying to @XaiaX
@XaiaX @semiotechnic true. i'm mostly trying to avoid that umlaut in einfühlung. :)
12:06 PM - 20 May 2014
0 replies
0 retweets
0 likes
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.