getting some doubts on this from native french speakers, so maybe actually a coincidence? which makes it even funnier. the text is alive, friends! we have seized the semiotician's signifier! c'est la jouissance! after all, the author is dead.
-
-
Show this threadThanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
... you know, that had never occurred to me until this very moment
-
...me neither and now I'm laughing my ass off.
- Show replies
New conversation -
-
-
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
Please to explain, my French is awful
-
Le Mort d'Auteur is the translation, and it sounds like the very famous Arthurian retelling Le Mort d'Arthur.
- Show replies
New conversation -
-
-
We should call it Author-Don't-istry
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
OH MY GOD.
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
If you go looking for Arthur, you find there is nothing outside the text.
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.