Este febrero, descubrid dos nuevas mazmorras en el próximo DLC de #ESO #DragonBones y un puñado de novedades para el juego base con la actualización 17.
Mirad nuestro avance en la web:
https://beth.games/2lWeFOo pic.twitter.com/xSbD1NVrcO
You can add location information to your Tweets, such as your city or precise location, from the web and via third-party applications. You always have the option to delete your Tweet location history. Learn more
Me sumo a la petición. Que un juego que salió posteriormente a Skyrim, que llegó con una traducción y doblaje excelentísimos al castellano, cinco años después siga ignorando este problema no se entiende. Y, ojo, que yo hablo inglés! Pero es una política que defender.
La calidad de skyrim en general es tremenda y es un listón muy alto. Pero como ya dije...no es necesario un doblaje de cine...con unos subtítulos sería suficiente. Incluso lo podría hacer la comunidad como ha ocurrido con títulos como elite dangerous.traducido por fans.
Pues es una pena, xq un juego tan Grande todo en inglés...como que no llama. Juegazo pero una pena
Se agradece enormemente la respuesta y espero que sigáis peleando para conseguir la localización del título. Es una verdadera pena que un juego con tanta profundidad y para darle muchas horas este así. Mantenernos informados al respecto. Un saludo
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.