On One Day at a Time, Elena says Latinx as Luh-TEEN-ex but I much prefer the pronuciation of Latin-ex. Anyone else care to opine? (The one that really grates my ear is Lah-TINKS)
-
-
El querer disminuir el impacto que provoca el anglocentrismo implicado en latínx es de naturaleza obtusa e imbecil. En primer lugar reducir a machista a toda una populacion por no hablar inglés es totalmente inválido, y implica que los anglo hablantes son superiores por tal.
-
Sería “e implica.” ¿Seguro que quiere seguir en español? Por mi parte, acá paro. Go find someone who will put up with you after you call them an imbecile. We’re done here.
-
La verdad no creo que usted pueda con nuestro español, es por eso que esta hablando ingles, es usted quien tiene flojera de hablar y mejorar su español. White supremacist apologist.
End of conversation
New conversation -
-
-
Igualmente recalcar que el idioma español por tener conjugación de género es machista reforza la idea que los latinos son poco avanzados e incivilizados y por lo tanto deben ser rechazados de la sociedad americana (supremacia aria) por lo tanto estar a favor de Latinx es rendirse
-
A ese estigma y entregar todo el valor que tienen las culturas hispanohablantes.
End of conversation
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.