I say it like "latin-ex" mostly. In casual use, some of my friends (also latinx) prounce it like "la-tinks" (rhymes with "lynx")
-
-
And that that pronunciation already exists and has already taken hold in various places without additional interpretation. We can discuss it, it’s use, its variations, it’s limits, etc—but the word exists and is being used.
-
Good to know! English is full of arbitrary pronunciations so I guess nbd, I've just always thought of Spanish as much more strict in that way, but then again my knowledge is very limited
-
You’re right! Formal Spanish is super strict and is essentially controlled by a group of people in Spain called the RAE who work under the protection of the royal crown to maintain its supposed purity. Actual irl Spanish is much more fluid ;)
-
Yes, I can confirm that as a native Spanish speaker.
Our "voseo" instead of the "tuteo" isn't in Spanish textbooks but it's completely installed in the culture. -
In portuguese we usually pronounce it as if it was an "-e" because in those words were the gender is defined by a or o the e is both pronounceable, gender neutral and friendlier towards reading assist devices for blind people. It has also become more common to write it with -e.
End of conversation
New conversation -
-
-
Thanks for this. Learning a lot. Does this mean "latinxs" is pronounced "la-TEEN-ess", then?
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.