Alltså detta... Jag är insändarredaktören. Jag tänkte att folk får fatta, eller googla. Min kolega redigeraren, en mer kultiverad och kundvårdande människa än jag, lade till 'översättningen'. Han har inte Twitter, annars hade han säkert skrivit själv :)
-
-
-
Haha! Underbart! Tack för svar. Det blev ju jättekul :-) Och massa gratis spridning för insändarsidan. Önskar dig en trevlig kväll Malin!
-
Du är en fin och förstående människa och kommer rikligen att belönas för detta (låt mig tex bjuda dig på tårta om du är i Karlstad någon gång). Personligen hade jag eventuellt önskat en annan sorts uppmärksamhet för insänderiet. Om jag hade fått välja alltså :)
-
Vad trevligt! Jag hör av mig nästa gång jag är i Karlstad :-) Lovar att bjuda på kaffe om du är i Stockholm någon gång. Sitter på Sergels torg 12, bara att höra av dig på Twitter innan.
-
Underbart! Vi kan sitta och kasta uttryck ur urban dictionary på varandra och se vem som kan mest. Det och kaffe, what's not to love?
-
It's a date!
-
Fin tråd att läsa
End of conversation
New conversation -
-
-
Han googlade, fick fram båda översättningarna och valde sonika den ena. Är man tokbiker känns den ju helrätt såklart men jag förstår ju att det inte var den ftw du avsåg. Vill du att jag skriver en rättelse i tidningen så gör jag det. Jag ber verkligen om ursäkt för fadäsen!
-
Ibland går det fort. Jag har själv jobbat på
@VTnyheter och fått fel i tidningen efter missförstånd mellan mig och redigerare, full förståelse. Behövs ingen rättelse för min del. Det är bara om ni själva vill ge service till läsarna. Men tror nästan alla förstår ;-) -
Det tror jag inte iofs, medelåldern på läsarna är över 60, men jag tänker att det kan bli en liten utmaning att ta reda på saker :) Men tack för att du inte är förbannad :)
End of conversation
New conversation -
-
-
Alltså jag trodde i flera år att "ftw" betydde just det! Och var så konfunderad över att Göteborgs stad använde
#gbgftw -
Fast i vissa kretsar står det för just det. Ser du t.ex. en biker med en FTW-tatuering betyder det inte For The Win.
-
Gött! Då har jag haft rätt hela tiden

-
Rätt och fel ;)
End of conversation
New conversation -
-
-
nwt ftw!
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
På mitt gamla jobb kunde man få titeln FML (fleet manager locomotives). Jag påtalade det för deras chef som hittat på förkortningen, och han tyckte "fix my lighthouse" inte var så farligt (fuck my life)
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
Grundregel för mediakonsumenter: Var alltid skeptisk till s.k. fucktarutor...
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
Haha, så bra

Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
Insändarredaktören låter f ö redan i kväll hälsa att redigeraren var mer kundtillvänd än insändarredaktören så han lade till översättningen – men är inte så hemma med sådant språk så han valde fel översättning.
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
Hej André. Tweeten var införd på vår insändarsida. Jag rekommenderar dig att ta kontakt med vår insändarredaktör på 054-19 96 19. /Webben
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.