My middle name (korean) is transliterated "Bae." People ask, and I say "It means pear. Or boat. Or stomach." Amusing to me.
-
-
-
does it have a corresponding character?
- Show replies
New conversation -
-
-
Like how the German word for oxygen ("Sauerstoff", i.e. "sour stuff") sounds silly to us even though it's the same as "oxygen"
-
"Oxygen" is just "sour stuff" in Greek (or "source of sourness"), bc oxygen gas was discovered through studying acids
- Show replies
New conversation -
-
-
English breaks up into syllables (sometimes), Mandarin into characters (sometimes). I'm confused that this confuses people.
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
I think there's a bit of this in Japanese also, some Kanji have "Chinese" readings (On-yomi) and some "Japanese" (Kun-yomi)+
-
but not being a native speaker I don't know how much is just the structure and how words "sound" or "feel" in that way...
End of conversation
New conversation -
-
-
In English it's a vestige of the class system. In UK & US until 20th C upper classes identified by learning Latin & Greek.
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
"Miss" can either mean a young woman, to long for something or someone, or to err. English is weird like that.
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
But all languages are weird, except the ones you learn to speak from young since you get used to their weirdness.
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.