Was there ever any need to go back and look up what "Alohomora" meant? Nah Was there ever any worry that someone from the culture she was shamelessly lifting from might be offended or take issue with her? Nah Just plow on ahead, Jo, let your imagination be your compass
-
-
Fine let's say it means flower of the court. It's still the same thing and the same point that the name is a literal translation like everything thing else in her books and many other books and movies.
-
Right. But our point now is that you were bragging about how fluent in french you were but you proudly and confidently spoke about a completely different phrase. Also, these literal translations do not in anyway make up for the racist nonsense earlier in this thread or cho chang
- Show replies
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.