She wasn't, though. She was being paid many-million dollar advances to write entertaining books. If she wants to claim Latin is a corrupted form of the Sorceror's Tongue, similar in some ways but not identical, then she's not a mile from Tolkien's handling of Elvish.
-
-
But there's no easy, casual way to find out what "Avada Kedavra" actually means, if anything, with the tools at hand The simple fact that JKR is famous and the Harry Potter books are famous means that her explanation of the meaning of "Avada Kedavra" dominates the whole Internet
-
When I find some source that seems to affirm that she's right about it I have no indication of whether they actually confirmed that from an independent source or, like everyone else, they trusted her about it the way they trusted her about the "West African Sidiki dialect"
- Show replies
New conversation -
-
-
I always assumed that "Avada Kedavra" was a reworking of the stage magic phrase "Abracadabra", adapted to sound more like the other spells in HP and to suggest "cadaver" since it's a spell to make someone a corpse.
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
It definitely does not mean that in Aramaic. I don't read Aramaic but i read some Hebrew and there aren't any roots that would even make sense there.
- Show replies
New conversation -
-
-
I thought it was just a pun on “Abra Kadabra” plus “Cadaver”
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.