man feels there are more good Mandarin-language movies and television shows nowadays than there were when I was actually learning the language A lot of the old movies we watched were clearly filmed in Cantonese and dubbed in Mandarin which felt like it kind of missed the point
-
Show this thread
-
Replying to @Nymphomachy
Dubbing is extremely common in China, not just dubbing for different languages/dialects but the original soundtrack being recorded as a dub
2 replies 0 retweets 8 likes -
Replying to @arthur_affect @Nymphomachy
Given that so many people will be watching it in a different dialect anyway, or just reading the hanzi subs (because China is in fact a multilingual society), they figured they might as well save money on having sound equipment when they shoot the movie
1 reply 0 retweets 8 likes -
Replying to @arthur_affect @Nymphomachy
I don't think this is really so common anymore in a new, wealthier and more modern China but old school Chinese TV and movies have this all the time, it's pretty noticeable
2 replies 0 retweets 7 likes -
Replying to @arthur_affect @Nymphomachy
This was a thing at my old church years ago, we were shooting a video for some reason and someone was telling an old guy to speak more clearly into the camera and he was like "We're just going to dub this over afterwards, aren't we? Isn't that normal for how they make movies?"
1 reply 0 retweets 6 likes
(Me, under my breath, "Not *good* movies")
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.