Not really in my lane but the funny thing about Cho Chang is that the Mandarin translation renamed her "Zhang Qiu", which obviously IS an actual name It would have been SO easy to just normalize that through all translations and go "transliteration error, my bad!" but she didn'thttps://twitter.com/Nymphomachy/status/1271424618549690368 …
-
-
oh shit my bad I probably thought Qiu could be a given name because one of the nonsense names the laoshis gave us in school used that disregard
-
It's the word for "autumn" but unlike "Autumn" in English isn't really used for a given name
- Show replies
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.