Anyway my understanding is if you just want to generally say things are bad it's "está mal" in the same way that saying "All right!" is "Está bien!" but that doesn't necessarily mean you think it's a temporary or fleeting state
-
-
So like I'm pretty sure if I were to go full morbid and say "George Washington is a corpse" or "George Washington is food for worms" that would be "ser", "George Washington es un cadáver", "Es comida para los gusanos"
-
Whereas the polite, normal meaning of "Washington is dead" is in the same register as "He's no longer with us" or "He's passed on" We're treating it as a location and not a fundamental change to his nature
- Show replies
New conversation -
-
-
It probably says something about how figurative/non-literal the answer is that my brain finished that with, "...but that's not important right now"
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.