Lol Cells at Work on Netflix unexpectedly changes the theme song to a fully dubbed English version after the cancer episode What's up with that
-
-
The ending of the song goes "Though we don't know who you aaaare/All of us are working haaard" God can you imagine being a Killer T cell fighting a continuous brutal uphill war to keep your host from developing malignant cancer and then you find out he's Donald Trump
Show this thread -
That bishi villain Antichrist cancer cell's nihilistic rant was right This universe *should* be broken and cast into darkness
Show this thread -
All those adorable red blood cells running themselves ragged trying to keep his brain supplied with oxygen It's okay to take a break kids
Show this thread
End of conversation
New conversation -
-
-
Early on, the 90s, a few producers tried dubbing some songs & ...I don’t own any of them. Bubblegum Crisis is perfect as it is. Pioneer floated the idea of renaming Ryo-Ohki, of Tenchi Mayo!, to “Paco”. I guess kids are incapable of pronouncing “Nintendo” or other new words.
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
JoJo part 5's first op is in Japanese in the show, but the version you can buy on American music stores is in English (sung by the original artist) And Yu Yu Hakusho and Dragon Ball are known for their English covers for the dubs (perhaps some sort of licensing thing?)
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.