Omg... "Vacuum cleaners" are called "dust-suckers" in Swedish and "straws" are literally translated as "suction-pipes" and I am wheezing because I have said these words my whole life and not once reflected on them.
Pls share your favourite directly translated words with me. 
-
Pokaż ten wątek
-
W odpowiedzi do @annabrandberg
A ladybug in Russian will be "a God's little cow" (божья коровка).
1 odpowiedź 0 podanych dalej 1 polubiony -
W odpowiedzi do @SCoushen
Ohhh I loove that! In Swedish it's "key maid". But also, "lady bug" is weird all on its own...
2 odpowiedzi 0 podanych dalej 0 polubionych -
W odpowiedzi do @annabrandberg @SCoushen
It makes a _bit_ more sense than the British English "Ladybird" though. I mean, wtf? It's not a lady _or_ a bird!
2 odpowiedzi 0 podanych dalej 1 polubiony
TOTALLY agreed!
09:18 - 3 lis 2020
0 odpowiedzi
0 podanych dalej
0 polubionych
Wydaje się, że ładowanie zajmuje dużo czasu.
Twitter jest przeciążony lub wystąpił chwilowy problem. Spróbuj ponownie lub sprawdź status Twittera, aby uzyskać więcej informacji.
| MCV Pac. Top 50 Women in Games | ADHD | she/her | 