Given his dialect this was probably very intentional to aid viewer comprehension. Whether that’s good or w/e is a different question.https://twitter.com/anitasarkeesian/status/1016156714339483648 …
-
-
Oh absolutely is the big concern. What I mean to say is that I think Netflix was thinking less accessibility along the lines one does re: the HOH, more like re: foreign language films. Dunno how I feel about that. FWIW have also seen it done for v distinct American dialects.
-
Inevitably it always feels like communicating some othering. But OTOH, that’s bc those dialects /are/ othered to the point of translation being necessary for a wide audience.
End of conversation
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.