Den Natodebatt borgerligheten ägnar sig åt är direkt kontraproduktivhttp://www.aftonbladet.se/ledare/ledarkronika/anderslindberg/article23793395.ab …
fick någon gång lära mig "Security paradox" som begrepp från Booth/Wheeler men det ska vara dilemma på svenska alltså?
-
-
2/2 att det är färre krig men ändå farligare (pga teknik etc). Men det finns säkert fler användningar av det senare.
-
Det är du som är experten. Jag översatte bara "Security paradox" till säkerhetsparadoxen. Men är det fel ändrar jag självklart?
-
Jag hade skrivit säkerhetsdilemmat!
-
ok, böjer mig för detta
End of conversation
New conversation -
-
-
Det du beskriver i texten låter som security dilemma/ säkerhetsdilemma. Säkerhetsparadox brukar referera till det faktum 1/2
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.