Kwan Dai, Kwan Tai or Kuan Ti for Guandi (Emperor Guan); Kuan Kung for Guan Gong (Lord Guan), Kwan Yu, or Quan Yu for Guan Yu.
-
-
-
Yup. But that’s him, alright, as a side-kick to the main dude, who is def not Guan Yu.
-
i like how they translate it as Guan, Gwan, Quan, Kwan, and anything else they feel like
-
yes, I am wondering whether these are regional variations. This is the first temple purportedly to him that I have come by.
-
The character Guan is going to be the same, they are just useing different systems to transliterate it, pinyin, wade-giles and ???
-
I was thinking random regional spelling variation rather than character, but you may be right, it might be more systematic.
-
oh duh sorry, ‘character’ - I’m being slow.
End of conversation
New conversation -
-
-
Guan and Kwan are the same thing. I think this is General Guan
-
I thought so. But I was confused by the naming of the temple to him, as it does not seem to be his temple, in fact.
End of conversation
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.