Conversation

It occurs to me that most anglosphere denizens - and worse, non-native English speakers - probably can't parse that in my culture, "hate" is a much weaker expression than "mildly dislike." That explains a thing or two.
1
1
Easy translation chart: "hate" - "mildly dislike" "despise" - "find this a bit annoying" "dislike" - "fuck everything about this" "have a slight problem with" - "would gladly throw off a cliff"
5
This Tweet was deleted by the Tweet author. Learn more
Replying to
Weirdly enough, I wonder if it isn't more difficult for people who aren't neurotypical to handle communication in low-context cultures. The rules and complicated procedures in high-context cultures are often highly formalized. My wife gets deeply confused talking to Norwegians.
1
Show replies