As someone who went to Ukrainian school for 10 years, it absolutely does
-
-
-
My wife spent some time looking at Ukrainian, she said it felt like redneck Russian.
- 1 more reply
New conversation -
-
-
It also loosely translates to "borderland," which makes sense with a prefix.
-
It doesn’t. It loosely translates into “country” or “land” in Ukrainian.
- 4 more replies
New conversation -
-
-
"In Ukraine" (as in the country, as Ukrainians say) or "on Ukraine" (as in the borderland, as Russians say)?
-
In German language, as country it's "Ukraine", as name for the region it would be "the Ukraine" (with a female "the", or "the Caucasus" (with a male "the"). No idea what's the rule behind the "gender of a region" though, I doubt there are any :D
End of conversation
New conversation -
-
-
Can I make a mild, unrelated suggestion? Offer people who are hosting private games on Fortnite the ability to force kick people in their game, directly in the game. You’ll make more friends f people who still push Fortnite.
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
I wonder how they say it in The Europe
-
Just Ukraine at least in UK, Portugal and Spain.
End of conversation
New conversation -
-
-
I always assumed it was more whenever referring to something plural (The U. States, The Alps, The USSR, etc.) or when referring to a place whose name sounds like it answers a question beginning with "which?" (Which territory? The Yukon ter. Which republic? The ... Republic.)
-
So we have Namibia, but The Namib desert because the "desert" in the name makes it sound like we are specifying which desert we're talking about rather than naming the place.
End of conversation
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.