If you're interested in the opinion of a native English speaker who writes good copy, DM me. I'm ruthless but fair. :)
-
Tämä twiitti ei ole saatavilla.
-
-
Vastauksena käyttäjille @TheMogMiner ja @NoBugsHare
Ex.: "Once upon a time ... I’ve published a series of posts" should be " ... I published a series of posts"
2 vastausta 0 uudelleentwiittausta 0 tykkäystä -
Vastauksena käyttäjille @TheMogMiner ja @NoBugsHare
"...issues related to development of game network engine." -> "...issues related to the development of game network engines."
1 vastaus 0 uudelleentwiittausta 0 tykkäystä -
Vastauksena käyttäjille @TheMogMiner ja @NoBugsHare
"However, more recently quite a well-known" -> "However, more recently, a quite well-known" (or) "...a rather well-known"
1 vastaus 0 uudelleentwiittausta 0 tykkäystä -
Vastauksena käyttäjille @TheMogMiner ja @NoBugsHare
Re: Chapter XI(h): "In general – whenever TCP packet is lost" -> "In general - whenever a TCP packet is lost"
1 vastaus 0 uudelleentwiittausta 0 tykkäystä -
Vastauksena käyttäjille @TheMogMiner ja @NoBugsHare
Re: Chapter XI(h): No native English speaker would say "we’re speaking about" in this context, more likely "we're talking about"
1 vastaus 0 uudelleentwiittausta 0 tykkäystä
Re: Chapter XI(h): "In case of loss of two packets in a row" -> "In the case of losing two packets in a row"
Lataaminen näyttää kestävän hetken.
Twitter saattaa olla ruuhkautunut tai ongelma on muuten hetkellinen. Yritä uudelleen tai käy Twitterin tilasivulla saadaksesi lisätietoja.