Rubén tienes algún defecto hijo mío?
-
-
- Kraj razgovora
Novi razgovor -
-
-
Ay, yo como estudiante de doblaje que soy te agradezco la idea.
-
Toca ir haciendo justicia. Son parte del cine, guste menos o más.https://twitter.com/EduRobayna/status/1221191046664802304?s=19 …
Kraj razgovora
Novi razgovor -
-
-
Gracias Rubén.
Hvala. Twitter će to iskoristiti za poboljšanje vaše vremenske crte. PoništiPoništi
-
-
-
Las películas mejor en versión original
Hvala. Twitter će to iskoristiti za poboljšanje vaše vremenske crte. PoništiPoništi
-
-
-
Para cuando no sean premios de cine español. Los actores de doblaje suelen trabajar en producciones no españolas (exceptuando que sean dobladas desde una lengua cooficial o una película de animación). Repito: los Goya son los premios al cine español
-
Y los premios a mejor película europea y mejor película iberoamericana son los padres
- Još 1 odgovor
Novi razgovor -
-
-
Cuando los den, será tipo 3am, entre el Goya a la mejor pintura de muros en verano y el Goya a la mejor corbata del actor de reparto
Hvala. Twitter će to iskoristiti za poboljšanje vaše vremenske crte. PoništiPoništi
-
-
-
en Portugal casi ni existen , original con subtitulos , eso si todos los jovenes hablan Ingles , por algo será
-
Quizá porque la educación en idiomas es mejor allí
Kraj razgovora
Novi razgovor -
Čini se da učitavanje traje već neko vrijeme.
Twitter je možda preopterećen ili ima kratkotrajnih poteškoća u radu. Pokušajte ponovno ili potražite dodatne informacije u odjeljku Status Twittera.