Thus "Sent from my brother Worcester whencesoever", not X"Sent from... wheresoever"; "wheresoever" must agree w/ from in case
Yes, that was certainly misleading - some people think that is "redundant" (e.g. don't like "from whence", which is attested)
-
-
my view is that if it's a word any educated anglophone knows you inflect according to English rules, else it needs its own
-
(So if I say "look at these octopodes" that's affectation, whereas "look at these octopi" could be correct under Eng rules)
-
I'm with u as far as sing/plur. go.In fact I actually tend to prefer the foreign pl. regardless.But cases,idk.Very messy biz.
-
I don't oppose use of foreign plurals for words with a standard English plural, you just have to expect the confused reaction
End of conversation
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.