This is a thread of missiōnum Post your best missiōnēs here
do you think "Sent from my brother Worcester whencesoever" is double genitive? Idk what to tell you
-
-
Do you say "I'm going into the Basilica" or "I'm going into the Basilicam"???
-
I don't see basilica as a foreign word... it's an English loan-word. I'd prolly even use basilicas, not basilicæ, in plural
-
(but even for a word where the loans English form is influenced, like radius/radii, it's a word with an English meaning)
-
Ok think of an actual Latin word and play it out in your head. Ex: I research theologia moralis not theologiam moralis.
-
...? not sure what your point is
-
My only point from the beginning was you don't decline foreign words when used in English-grammar-context,regardless of case
-
I think you got redherring'd by my "double genitive" expression
-
Yes, that was certainly misleading - some people think that is "redundant" (e.g. don't like "from whence", which is attested)
- 4 more replies
New conversation -
-
-
that's not even genitive, if anything it would be ablative IF English had declension
-
If you accept the principle then I am willing to entertain corrections on my grammatical instincts about the English preps
-
Old English never had an ablative case (did Proto-German?) so you can't be correct, but I may be in error to call it gen.
-
Ok, so you're using the english cases/grammar and declining the latin (foreign in general) words according to it, or?
End of conversation
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.