Cantonese speakers, has anyone come across this romanization before? If so, is there a name for it? The idea is that 1 and 2 tones are marked above, 4, 5 and 6 tones below, and 3 tone left unmarked.pic.twitter.com/vn0IRZrVRY
You can add location information to your Tweets, such as your city or precise location, from the web and via third-party applications. You always have the option to delete your Tweet location history. Learn more
You mean the fact that the tone number is at the end of the syllable prevents the kind of ambiguities found in pinyin?
Yeah, using Yale romanization some syllables adjacent to each other can lead to other possibly-valid syllable separation. 名額有限 mìhng'áak yáuhhaahn Without the syllable marker, mìhngáak is ambiguous. It would also be ambiguous in the proposed Jyutping diacritic approach.
So, I feel like all Cantonese romanization should first be written in Jyutping (which I truly feel is a beautiful design: ASCII, unambiguous, maps to IPA), and then machine-converted into different serializations for human use as necessary.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.