My memory is that Arabic Google Translate used to be super aggro and war-minded—it translated like you'd fed it a bunch of neocons. Now it's grown its hair long and will suggest "hand job" or "fat spliff" for an unfamiliar term in a classical text which... I think is wrong?
-
-
Show this threadThanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
“It’s up and ready to use, but I don’t use it. Eat gluten, I don’t read as well.” App support message translation (video app).
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.