"State" by itself often means like. Our state. Though.
-
-
-
"Actor" sometimes means a person who wears greasepaint, and "server" sometimes means a waiter, but the security literature does just fine.
End of conversation
New conversation -
-
-
The descriptivist in me really just wants to say "suck it, that's what it means now". Of course that leaves us needing a new word for what "nation-state" used to mean. "Ethnostate" may be closest but not quite the same connotation.
-
Descriptivism means ceaseless twitter war. If I can get people to agree, then you will be the one who has to suck it.
End of conversation
New conversation -
-
-
i often find non-americans get confused when you say "state". like i remember one conversation with a french native speaker going horribly sideways because i said something about the state and he started explaining the difference between the national government and departments
-
i don't have enough information to speculate on which sections of the world will or won't already have an intuitive understanding of this particular english idiom.
- Show replies
New conversation -
-
-
I'll take this one for the team. Not being a native English speaker and failing to google a relevant answer, I'd appreciate a short explanation of this difference, especially pertaining to infosec literature (i.e., why/where the difference matters). Thanks in advance!
-
Thanks for asking! Outside the world of information security, a nation-state is a country where you have a single dominant ethnic group that runs the apparatus of the state and defines national identity. So Japan is a nation-state, while India and the US are not.
- Show replies
New conversation -
-
-
Huh, TIL.
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
Goddam you Ron L.
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.