May all beings be free within suffering itself.
My guess is that one could start with the Pāli "sabbe sattā dukkhā muccantu" (found in the Abhidhammattha-saṅgaha) and shift the ablative "dukkhā" to locative "dukkhe" for "sabbe sattā dukkhe muccantu," although that might sound unusual. What could the Sanskrit equivalent be?
-
-
I'd have to reflect further on premodern Chinese, but in modern, it likely entails simply replacing 從 (from) with 在…[中] (within): 願一切眾生*從*苦解脫 願一切眾生*在*苦[中]解脫 Again, the result might sound unusual, but I wouldn't be surprised hearing it from a Chan master.
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
Yes, I would do the same in Skt. Independently of real records, I would go for something like sarvāṇi bhūtāni duḥkhe ['pi] muñcantu. One might wonder whether adding the api (pi) helps (mokṣa might be hard even in excessive sukha, I guess!) and whether mucyatām would be best…
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.