Not that I could read the original, but I'd be curious what the terms are for "effortless" and "non-conceptual" here. It delights my mind to know an earlier English spelling of "concept" was "conceit," and to reflect on "effortless gnosis" as a matter of utter un-conceitedness.
-
-
-
This translation was given to me by Vesna Wallace as a print-out in 2016 and fortunately includes the Sanskrit. "Effortless" appears to be from manābhogaṃ, while "non-conceptual" is from nirvikalpa. Of course, "gnosis" = jñāna.pic.twitter.com/hDpRwXWZjN
- 7 more replies
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.