Wait, Richard Spencer's wife translates Dugin's book?
-
-
My experience teaching English, reviewing degree dissertations,& academic papers leads me to conclusion it's about as difficult as possible.
-
English is the Mad Max grammar language. Never once came across something substancial which didn't have whole sections that were unreadable.
End of conversation
New conversation -
-
-
Not you unless you have a pseudonym that is here:pic.twitter.com/KgbJp3473H
-
Yeah it is you.
-
-
Not mine. What is this? See my translation of Heidegger for comparison that most English-speakers couldn't do.
-
4pt. The first half is fine. Second half becomes unreadable at times. Real shame as I am very interested in Dugin's insights.
-
My name is not spelled that way. I did two chapters for 4PT, and I don't know if they were used. 4PT was edited by native English speakers.
-
My only book is Heidegger. I have a PhD from UToronto which included translation. It's preposterous to blame me for others' poor editing.
End of conversation
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.


| Geopol and Russia analyst | Instagram: