пожалуйста, что это значит' "подставить товарища"? (чтобы не подставить товарища уже в бою)
@Catherina_News To let down/fail a friend (comrade). Literally, this comes from "подставить под удар" - make someone take a blow for you.
-
-
@NinaByzantina Thanks. Now how to put that elegantly? Here's the context (1 of 2) Были такие, которые сразу отказались, поняли, ++Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
@NinaByzantina что психологически не выдержат. Их не больше 10 процентов. Не считаю это предательством. Надо быть честным перед самим собой, -
@Catherina_News "One must be honest to himself so as to avoid letting a comrade down in battle." -
@NinaByzantina Ah now that is perfect! To let down... Thank you so much, I was really struggling with that! You rock :)
End of conversation
New conversation -
-
-
@NinaByzantina чтобы не подставить товарища уже в бою.Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.


| Geopol and Russia analyst | Instagram: