To reduce foreign influence on Japanese, wartime authorities invented native alternatives to what they called 敵性語 [tekiseigo], ‘the language of the enemy’. Some of the names for musical instruments aren’t so catchy...pic.twitter.com/dl6v1L2YhJ
You can add location information to your Tweets, such as your city or precise location, from the web and via third-party applications. You always have the option to delete your Tweet location history. Learn more
Thanks you. That's all alternatives or is incomplete? I supose the Japanese people will understand that vocab. I'm not very good at Jap. yet but I want speak real Jap. and not a lot of 外来語gairaigo that isn't real Jap. Using this words always I don't feel I'm speaking Japanese
It definitely feels less good, but don’t forget that using the katakana here is CORRECT Japanese. No one uses the kanji versions anymore. And people used the katakana versions before the war too, so they are actually older!
I will can surprise Japanese people with unused terms 
Don't. Japanese people won't understand you if you try to use these terms. It's not cool. It's not "different". It's non-sensical. The katakana names are the actual instrument names.
Agreed. Once witnessed a learner trying to ‘teach’ a native speaker the two different kanji for the kinds of flying squirrel you get in Japan. Needless to say, they were NOT impressed...
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.