Now it’s not reporting. Journalism has returned to its roots of “keeping a journal” as in “Dear Diary...”
-
-
This Tweet is unavailable.
-
-
-
-
No it is what begs the question means. The rhetorical fallacy is "beggaring the question", "begs" is a translation error. You should generally write "begs we ask the question" instead though to avoid having this conversation.
-
it may have entered English as a translation error, but that has been the English phrase for as long as it's been a phrase in English
End of conversation
New conversation -
-
-
This Tweet is unavailable.
-
Hush now, youngster
End of conversation
-
-
-
It probably does beg the question.
-
This Tweet is unavailable.
- Show replies
New conversation -
-
-
She is a "senior reporter" but uses a cartoon picture of an angsty teen w a rainbow shirt as her avi.

-
Senior reporter for mic. That's like chef de cuisine at a popcorn stand.
End of conversation
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.