Genders are perceived as a social problem in English, but not in gendered languages such as French and Italian, in which unless a title is used to qualify a specific person, the title itself defaults to a dictionary-defined gender, and everyone's okay with it. Overton, I guess?
-
-
-
Too esoteric to be outside the window. I didn't know that about gendered languages. That's pretty interesting. I just looked up French cheeses hoping to learn that "la brie" would complain about earning less than "le roquefort" only to learn all cheese is masculin(e).
- 2 more replies
New conversation -
-
-
- End of conversation
New conversation -
-
-
Eg Congressman is more descriptive and specific than legislator.
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.