محمد بن زايدOvjeren akaunt

@MohamedBinZayed

Official tweets by His Highness Sheikh Mohamed bin Zayed Al Nahyan

UAE
Vrijeme pridruživanja: siječanj 2012.

Tweetovi

Blokirali ste korisnika/cu @MohamedBinZayed

Jeste li sigurni da želite vidjeti te tweetove? Time nećete deblokirati korisnika/cu @MohamedBinZayed

  1. I met delegations from the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization (ISESCO) and the UAE Ministry of Culture and Knowledge Development. The UAE is keen to support ISESCO's efforts to serve the cause of the people of the Islamic world.

    Poništi
  2. التقيت وفدي منظمة العالم الإسلامي للتربية والعلوم والثقافة، ووزارة الثقافة وتنمية المعرفة..الإمارات حريصة على دعم جهود " الإيسيسكو " بما يخدم قضايا شعوب العالم الإسلامي ويرفد مسيرة الحضارة الإنسانية ثقافيا وعلميا ومعرفيا.

    Poništi
  3. Together with my brother we witnessed the announcement of “Jebel Ali Project” gas reservoir that ADNOC will develop in collaboration with DUSUP... a new source of energy supplies to support national economy and sustainable growth plans in UAE.

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  4. شهدت وأخي محمد بن راشد الإعلان عن "مشروع جبل علي".. مخزون حيوي للغاز الطبيعي يكتشف بين سيح السديرة وجبل علي.. ستتولى "أدنوك" أعمال تطويره وانتاجه بالاتفاق مع هيئة دبي للتجهيزات..شريان جديد لموارد الطاقة ورافد لنمو اقتصادنا الوطني واستدامة خطط التنمية بالدولة.

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  5. I received a phone call from German Chancellor Angela Merkel during which we discussed ways to enhance security and stability in the region, the recent Berlin Conference on Libya and the importance of achieving the peace that Libyans aspire to.

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  6. تلقيت اتصالًا هاتفياً من المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل .. ناقشنا خلاله سبل تعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة ومخرجات "مؤتمر برلين حول ليبيا " وأهمية تحقيق السلام الذي يتطلع إليه الشعب الليبي الشقيق.

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  7. My brother, Mohamed Ould Ghazouani, President of Mauritania, and I have witnessed the signing of a number of agreements and MoUs between our countries. We continue to strengthen our close cooperation and joint work in various fields.

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  8. شهدت وأخي محمد ولد الشيخ الغزواني رئيس موريتانيا توقيع عدد من الاتفاقيات ومذكرات التفاهم بين بلدينا .. ماضون في ترسيخ تعاوننا الوثيق وتعزيز العمل المشترك في مختلف المجالات.

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  9. I welcome my brother Mohamed Ould Ghazouani, the President of Mauritania. Our countries have a long history of strong relations. Today, we have many opportunities to deepen these ties, enhance cooperation in various fields and consult on issues and developments in the region.

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  10. أرحب بأخي محمد ولد الغزواني رئيس موريتانيا الشقيقة .. ما يجمع بلدينا تاريخ طويل من العلاقات الأخوية المتينة، وأمامنا اليوم فرص عديدة ومتنوعة لتعميق هذه العلاقات وتعزيز التعاون في مختلف المجالات والتشاور في قضايا ومستجدات المنطقة.

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  11. Mohamed bin Zayed attends a reception hosted by Saif Lahej Nasser Al Mansoori for the wedding of his son Lahej and the daughter of Musabeh Amer Huwaireb Al Mansoori at Al Wathba Wedding Hall in Abu Dhabi.

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  12. محمد بن زايد خلال حضوره حفل الاستقبال الذي أقامه سيف لاحج ناصر المنصوري بمناسبة زفاف نجله لاحج إلى كريمة مصبح عامر حويرب المنصوري وذلك في قاعة الوثبة للأفراح في أبوظبي.

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  13. My brother, Mohammed bin Rashid, and I opened Al Wasl Square, the beating heart of Expo 2020 Dubai. From this site, we will tell the world the story of UAE, our values & achievements. This land will remain an oasis of coexistence and a meeting place for the people of the world.

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  14. افتتحت وأخي محمد بن راشد ساحة الوصل القلب النابض لموقع "إكسبو 2020 دبي"، من هذا الموقع سنروي للعالم قصة الإمارات ..قصة اتحادنا..قيمنا..إنجازاتنا..طموحاتنا ..ستبقى هذه الأرض واحة للتعايش وملتقى شعوب العالم وعنوانًا للإبداع الحضاري.. تحية للمشاركين في إنجاز هذا المعلم المتميز.

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  15. More than a billion people worldwide live in unhealthy environments that perpetuate poverty. On the first on January 30, we continue as individuals, communities, organizations and partners, to stand in solidarity and work together to create a better future for all.

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  16. أكثر من مليار إنسان حول العالم يعيشون في بيئات غير صحية تهدد حياتهم..في الأول والذي يوافق يوم غد 30 يناير .. نسعى أفراداً ومجتمعات ومنظمات وشركاء إلى تغيير هذا الواقع للأفضل بمواصلة تضامننا ودعمنا ومد يد العون لهم.

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  17. We are saddened by the death of US basketball legend Kobe Bryant with his daughter in a tragic accident. We lost a man full of enterprise, who inspired generations. Sincere condolences to his family on the demise of such a star who thrilled fans with his performance & talent.

    Poništi
  18. أحزننا رحيل أسطورة كرة السلة الأمريكية " كوبي براينت" مع ابنته في حادث أليم .. فقدنا رجل المبادرات الإنسانية والاجتماعية وملهم الأجيال الصاعدة .. خالص العزاء إلى أسرته والشعب الأمريكي الصديق بوفاة نجم مبدع أمتع لسنوات عشاق اللعبة وجمهورها بأدائه و موهبته المتميزة

    Poništi
  19. التقيت وفد ماراثون زايد الخيري الذي نظم في مصر .. ماراثون يجسد القيم الانسانية والخيرية لدولة الإمارات ويرسخ نهجا أصيلا أرساه الشيخ زايد " رحمه الله " في إعلاء روح التعاون والتآزر والتكاتف وحب الخير للآخرين .. تحية شكر لكل القائمين والداعمين والمشاركين في نجاح الحدث.

    Poništi
  20. The President of Kazakhstan, Kassym-Jomart Tokayev, and I witnessed the exchange of a number of MoUs. We seek to enhance our bilateral ties across various fields so as to serve the common interests of both our nations.

    Prikaži ovu nit
    Poništi

Čini se da učitavanje traje već neko vrijeme.

Twitter je možda preopterećen ili ima kratkotrajnih poteškoća u radu. Pokušajte ponovno ili potražite dodatne informacije u odjeljku Status Twittera.

    Možda bi vam se svidjelo i ovo:

    ·