On one reading of the Bodhisatva ideal, the extinction of sentient life on the planet is the ultimate goal of Buddhism.
“Saving” in Buddhism means “enabling a sentient being to become a Buddha, who is not a sentient being.” So “I vow to save them all” should result in extinction of sentient beings by way of all six realms being exhausted of transmigrating non-Buddhas, >
-
-
> all of whom would have departed for the inconceivable realm of Nirvana.
-
well... nirvāṇa "extinction" is not a realm per se
- 4 more replies
New conversation -
-
-
It's not "save" it's "liberate". That is the correct translation. The vow was originally translated by judeo-christian translators so they used word "save". "I vow to liberate them all"
-
Interestingly, in Mahayoga (a branch of Vajrayana), “liberate” is a equated with “kill.”
- 3 more replies
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.