Manifolds are called 多様体 (tayōtai) in Japanese, which very roughly means "many-kind-objects" and I think that's beautiful; not as confusing as "where are all the folds though"-manifolds in English.
-
-
Replying to @BiCapitalize
It's misleading to translate 様 (yō) as "kind." Its meaning is closer to "manner," or "style," or "fashion." It describes how a person or thing habitually behaves, as a means to its unique specification (as in "Le style, c'est l'homme-même.") You're thinking of 類 (rui.)
2 replies 0 retweets 1 like
Replying to @MathPrinceps @BiCapitalize
It might help to contrast 多様体 (tayōtai) with 類体論 (ruitairon), which is Japanese for "class field theory." If you render 多様体 (tayōtai) literally into English, you get "body (capable) of many (different) manners (of self-expression in action.") Or, "variety," for short.
9:42 AM - 12 Nov 2019
0 replies
0 retweets
1 like
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.