Louvre Abu DhabiOvjeren akaunt

@LouvreAbuDhabi

A museum that celebrates universal creativity Open all days except Mondays. 📸 Tag us

Abu Dhabi, UAE
Vrijeme pridruživanja: rujan 2014.

Tweetovi

Blokirali ste korisnika/cu @LouvreAbuDhabi

Jeste li sigurni da želite vidjeti te tweetove? Time nećete deblokirati korisnika/cu @LouvreAbuDhabi

  1. Le saviez-vous ? Ces accessoires d’équitation entièrement recouverts de plumes de coq n'ont jamais été conçus pour un usage pratique ni destinés à la vente. Découvrez-les jusqu'au 18 février lors de notre dernière exposition « Dix mille ans de luxe »✨

    Poništi
  2. أن لوازم الفروسية هذه مغطاة بريش الديك ولم تصمم للاستخدام العملي أو للبيع؟ فقد صمم أنطوان بلاتو هذه اللوازم لهدف العرض فقط، وقد عُرضت في الواجهات المدهشة لمحلات هيرمس. اكتشفها قبل ١٨ فبراير في معرض "١٠ آلاف عام من الرفاهية". الرفاهية بعينيك في اللوفر أبوظبي.

    Poništi
  3. these horse-riding accessories entirely covered in cockerel feathers were never made for practical use nor for sale? Discover them until 18 February at our latest exhibition ’10,000 Years of Luxury’ ✨

    Poništi
  4. Nous sommes impatients de vous faire découvrir notre nouvelle exposition "Furûsiyya : l'art de la chevalerie entre orient et occident" à partir du 19 février 🗡 Cette exposition explore les liens uniques entre la furûsiyya orientale et la chevalerie occidentale.

    Poništi
  5. يسرّنا الإعلان عن معرضنا الجديد بعنوان "فن الفروسية: بين الشرق والغرب" الذي سيستقبلكم ابتداءً من ١٩ فبراير 🗡

    Poništi
  6. We're excited to announce our latest exhibition 'Furusiyya: The Art of Chivalry Between East and West’ opening on 19 February🗡 The exhibition brings together Furusiyya from the East and Chivalry from the West.

    Poništi
  7. proslijedio/la je Tweet
    2. velj
    Poništi
  8. Profitez d'une opportunité unique de voir de près la 'Page d’un album Polier : poème d’amour" en prenant part à notre conférence "Les objets vous parlent" en compagnie de Rose-Marie Mousseaux ce mardi à 17h et 18:30 ✨ Réservez votre place ici :

    Poništi
  9. استمتع بتجربة حصرية تكتشف من خلالها "صفحة من ألبوم بولير: الترفيه في قصر الحريم". وانضم إلى روز ماري موسو، رئيسة أمناء المتحف للفن الحديث، يوم الثلاثاء الساعة ٥ و٦:٣٠ مساءً في إطار جلسات "حديث الفن" ✨ احجز مكانك الآن!

    Poništi
  10. Get an exclusive opportunity to look closer at the ‘Page from a Polier Album: Entertainments in a Harem’ by joining Rose-Marie Mousseaux - Chief Curator of Early Modern Art this Tuesday as part of our ‘Talking Objects’ series ✨ Book your seat now:

    Poništi
  11. Le dôme du musée a été conçu pour filtrer la lumière du soleil à travers huit couches d'acier, résultant en ces motifs de lumière fascinants sur les murs et le sol du musée. Bienvenue sous la "Pluie de lumière". Avez-vous pu en faire l'expérience ?

    Poništi
  12. تتغلغل أشعة الشمس عبر القبة من خلال 8 طبقات من الحديد، لتنثر "شعاع النور" في زوايا المتحف وعلى جدرانه. يرسم هذا الشعاع كل ساعة من ساعات النهار لوحة متغيّرة تذهل الزوار. فهل تأملت شعاع النور من قبل؟

    Poništi
  13. The museum dome is designed to filter sunlight through 8 layers of steel, creating a fascinating pattern of forever-changing natural light, sprinkled across the museum walls and floor. Welcome to the . Have you experienced it yet?

    Poništi
  14. Profitez d’une opportunité unique de voir nos œuvres d’art de près et d’en apprendre plus sur elles avec nos conservateurs de musée durant “Les objets vous parlent”. Ne manquez pas les prochaines sessions les 4 et 11 février. Réservez votre place ici :

    Poništi
  15. استمتع بتجربة استثنائية تتأمل من خلالها عن كثب تحفاً فنية خارج صناديق عرضها، واكتشف قصص هذه التحف في الجلسات الحوارية من سلسلة "حديث الفن". احجز تذكرتك الآن للجلسات القادمة في ٤ و١١ فبراير:

    Poništi
  16. Enjoy a unique opportunity to get close to our artworks and learn the story behind them with our museum curators during our series ‘Talking Objects’. Don’t miss the next sessions on 4 February & 11 February. Book your seat here:

    Poništi
  17. Ce “Bassin signé Dāwud ibn Salāma al-Mawṣili” est relié à la ville de Mossoul, qui, au XIIIe siècle, avait une certaine réputation pour ce type d'objets de luxe en alliage de cuivre incrustés d'argent et d'or. Exposé lors de notre dernière exposition “Dix mille ans de luxe”.

    Poništi
  18. يحمل هذا الطَست توقيع داوود بن سلامة الموصلي الذي يشير اسمه إلى أنه من مدينة الموصل، وهي مدينة عُرفت بمنتجاتها النحاسية الفاخرة المطعّمة بالذهب والفضة في القرن الثالث عشر.

    Poništi
  19. This finely incised basin bears the signature of the coppersmith Dāwud ibn Salāma al-Mawṣili. His name indicates that he was from the city of Mossoul which, during the 13th century had a great reputation for this type of luxury copper alloy objects inlaid with silver and gold.

    Poništi
  20. Le Fouquet's Abu Dhabi est maintenant ouvert au musée ! Avec un menu imaginé par le célèbre chef étoilé Michelin Pierre Gagnaire, vous pouvez maintenant découvrir certains des plats emblématiques du Fouquet's Paris sous le dôme emblématique du musée.

    Poništi

Čini se da učitavanje traje već neko vrijeme.

Twitter je možda preopterećen ili ima kratkotrajnih poteškoća u radu. Pokušajte ponovno ili potražite dodatne informacije u odjeljku Status Twittera.

    Možda bi vam se svidjelo i ovo:

    ·