Literally even the difference in usage of Nåna suggests we are not a monolith
for my (traditional) fam, we use Nang. In Guåhan, many use the word for Mother for Grandmother. That's just how it is.
-
-
This viewpoint of mine came after YEARS of reading into things more. I try to remember now that our 18 yo's, 22 yo's, even 25 yo's don't have the same blessings of crazy curiosity + resourcefulness + passion to get answers as I do. I shouldn't expect them to. This isn't "bad".
-
Do I expect them NOT to make blanket statements about Chamorus tho? Hell yeah! "Our manåmko all lost the language" is NOT applicable in the NMI for example. I try to avoid this now too. Itnreally involves an awareness of each other though that we didn't grow up having cultivated.
End of conversation
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.