This one time when I was in Virginia Beach with Oston Saralu, this waiter had the caucasity to correct Oston's pronunciation of "Sashimi". So I started speaking to him in Japanese. The waiter just walked out. Funny thing is that Oston doesn't even speak Japanese.
-
-
Replying to @dillp671
Dude. CNMI peeps just pronounce it differently lol. My dad says is SA-shi-mi emphasis in the beginning. Same as WA-sa-bi. Grew up hearing both those words constantly.
2 replies 0 retweets 3 likes -
Replying to @Lani4Pasifika
The emphasis on the first syllable is correct. I think. I also find Japanese say it more like SAHshmi
@drewnonymous Thoughts?4 replies 0 retweets 3 likes -
Replying to @dillp671 @drewnonymous
Well we were recently colonized by the Japanese so it makes sense. My Nang and Tang spoke Japanese to each other a lot.
1 reply 0 retweets 2 likes -
Replying to @Lani4Pasifika @dillp671
Palau has far more Japanese influence in their language.
1 reply 0 retweets 1 like -
Replying to @drewnonymous @dillp671
I'd love to hear it. Are you comparing it to CNMI Chamorro when you say that? Or like in general.
1 reply 0 retweets 1 like -
Replying to @Lani4Pasifika @dillp671
In general. They have adopted Japanese words. For example, in Japanese, "daijobu?" is the short version of "are you OK?" In Palau, they say "daijob?" They also say "rameng" instead of "ramen", "someng" instead of "somen."
1 reply 0 retweets 2 likes -
Replying to @drewnonymous @dillp671
Badass. Hopefully one day I'll make it there!
1 reply 0 retweets 2 likes -
Replying to @Lani4Pasifika @dillp671
It's like tattoos. You can't go only once, especially if you know some locals.
2 replies 0 retweets 2 likes
I'm waiting for my Palauan friend to build a guest house 
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.