In case you’re wondering about “prophesize” vs. “dance and sing,” @JaycelAdkins dug up a translation by Robert Alter which describes the activity as “going into ecstasy” — dancing, writhing, and speaking in tonguespic.twitter.com/JSB7kRWcOW
You can add location information to your Tweets, such as your city or precise location, from the web and via third-party applications. You always have the option to delete your Tweet location history. Learn more
In case you’re wondering about “prophesize” vs. “dance and sing,” @JaycelAdkins dug up a translation by Robert Alter which describes the activity as “going into ecstasy” — dancing, writhing, and speaking in tonguespic.twitter.com/JSB7kRWcOW
'Prophesying' = 'dancing and shouting'? 
what else are you gonna do with all those drums and lyres?
oops I accidentally edited it out. 10
Check out "The Message" translation.
wow, that’s also quite nice. I really like the contractions! (“you’ll” etc.)pic.twitter.com/lAvlh0GswU
I don't like it. King James Version 5ever
Interesting. Good translations are hard to come by in English writing. Christianity feels unnatural to the West in its explanation of worship or faith, or prophesy. Little of it neatly maps to Western psychology, which explains why our approach to the text is merely exegesis.
Would love a translation for friends other than KJV that is as close to the septuagint or the Latin Vulgate as possible. For English speakers, KJV is preferred if precision is the aim. But this GNT might be pleasant for readability.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.