So... Chinese: There's 去死吧 or "go to your death", or "go to hell". 活膩了嗎? - are you tired of living? - which is a general question toward someone being an ass. 趕著投胎嗎?- are you racing to your next reincarnation? 找死嗎? - looking for death?https://twitter.com/LauraNMauro/status/1214816540312428544 …
-
Prikaži ovu nit
-
怎麽不去死死? - why don't you go die a little? Note the repetition of "die" 死, which gives it the connotation of "a little". When you're talking about large sales like those when businesses go under... it's 跳樓大拍賣 or literally "jumping off a tall building big sale".
1 reply 0 proslijeđenih tweetova 12 korisnika označava da im se sviđaPrikaži ovu nit -
我想死啊 - "I want to die" or 好想死啊 “really want to die" used to be used a lot when I was a teen in response to everything. Tests! Friends being a dick! The summer being super hot. Death death everywhere.
1 reply 1 proslijeđeni tweet 15 korisnika označava da im se sviđaPrikaži ovu nit -
不見棺材不掉淚 - tangentially related - "not crying until you see the coffin" - which is used to describe someone being extremely stubborn to the point of having concrete for brains.
1 proslijeđeni tweet 12 korisnika označava da im se sviđaPrikaži ovu nit -
...there's actually a lot of these... 死不瞑目 - so wronged that my eyes won't shut even in death. 死不認賬 - I won't admit to this even over my dead body 死纏爛打 - tangled even in death, beating something to rotten bits - super stalker refusing to take no for an answer.
1 reply 1 proslijeđeni tweet 13 korisnika označava da im se sviđaPrikaži ovu nit -
Common curses! 死無葬身之地 - I hope you die without a place to be buried. 死無全尸 - I hope you die without a complete corpse.
1 reply 2 proslijeđena tweeta 11 korisnika označava da im se sviđaPrikaži ovu nit -
無人送終 - I hope you die without anyone to mourn you. 氣死了氣死了 - so angry (someone) died. Your reminder here that a common thing for people to hold over their kids' heads is "if you piss me off, I'll die, and then where will you be".
1 proslijeđeni tweet 9 korisnika označava da im se sviđaPrikaži ovu nit -
You can pretty much tack "dead" to anything? 冷死了 - so cold I'm dead. 熱死了 - so hot I'm dead 痛死了 - so painful I'm dead ...like, "I'm deceased" is pretty much ... Chinese have been saying it for everything for forever.
1 reply 1 proslijeđeni tweet 14 korisnika označava da im se sviđaPrikaži ovu nit -
Ekaterine Xia je proslijedio/a tweet korisnika/ceji ge lontong (qiang tong qiang)
Oh yeah! "Not knowing your death is upon you" is OFTEN said.https://twitter.com/eSZactLee/status/1214827352628183041 …
Ekaterine Xia je dodan/na,
1 reply 1 proslijeđeni tweet 10 korisnika označava da im se sviđaPrikaži ovu nit -
不得好死 - I curse you to have an awful death.
1 proslijeđeni tweet 9 korisnika označava da im se sviđaPrikaži ovu nit
Older people often call kids 死猴嬰仔 or "dead monkey child" when they're misbehaving.
-
-
活得不耐煩了 - impatient/aggravated with being alive.

1 proslijeđeni tweet 8 korisnika označava da im se sviđaPrikaži ovu nitHvala. Twitter će to iskoristiti za poboljšanje vaše vremenske crte. PoništiPoništi
-
Čini se da učitavanje traje već neko vrijeme.
Twitter je možda preopterećen ili ima kratkotrajnih poteškoća u radu. Pokušajte ponovno ili potražite dodatne informacije u odjeljku Status Twittera.