Then there's the No Vowel places (except in Welsh, Y and W are also vowels) so you get treasures like this:pic.twitter.com/3zQmrkIWAA
Możesz dodawać lokalizację do Twoich Tweetów, jak miasto czy konkretne miejsce, z sieci lub innych aplikacji. W każdej chwili możesz usunąć historię lokalizacji swoich Tweetów. Dowiedz się więcej
Then there's the No Vowel places (except in Welsh, Y and W are also vowels) so you get treasures like this:pic.twitter.com/3zQmrkIWAA
(on a side note, the pronunciation of the letter W is probably why this logo is unintentionally hilarious)pic.twitter.com/Hy490PaUYu
I went to uni at Aberystwyth, it's a lovely place. I remember beaches being like 90% rocks though, so not something to sunbathe on.pic.twitter.com/TlM0eqNxYe
The combination of a C and N is unholy and must be stopped. (translates to Red Hill, or rather Hill-Red if you're taking the order of the sign literally)pic.twitter.com/Uil5OYE14p
What happens if you miss a letter off in Welsh? "New road layout ahead" becomes "New faith order ahead" because they missed an R in Ffyrdd.pic.twitter.com/iy59m1e7BK
The wrong definition of spirits, this sign advertises "wine and ghosts" in Welsh.pic.twitter.com/jow4atp8pE
English pedestrians look right, but Welsh ones must look left.pic.twitter.com/qjCFM5D8c0
"I’m not in the office at the moment. Send any work to be translated."pic.twitter.com/07kurbNnOy
I mean the words at the top are correct, but only if you're EXPECTING Scottish Gaelic and not Welsh.pic.twitter.com/nmp52QNY3n
More Scottish Gaelic instead of Welsh shenanigans, this time in a Co-op.pic.twitter.com/GAROeclSFM
and lastly... "Cyclists Dismount" but in Welsh there's merely an ominous warning: "BLADDER DISEASE HAS RETURNED"pic.twitter.com/riZwKkfrbE
Twitter jest przeciążony lub wystąpił chwilowy problem. Spróbuj ponownie lub sprawdź status Twittera, aby uzyskać więcej informacji.