Jan Rausch

@InterRausch

Conference and Business Interpreter (M.A.) - aka Electric Interpreter | German, English, French | MITI, MCIL | All things and no memes or GIFs please.

Vrijeme pridruživanja: siječanj 2016.

Tweetovi

Blokirali ste korisnika/cu @InterRausch

Jeste li sigurni da želite vidjeti te tweetove? Time nećete deblokirati korisnika/cu @InterRausch

  1. 3. velj
    Poništi
  2. 1. velj

    The irony of it.

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  3. 1. velj

    Today, I'm 'celebrating' Brexit Day 1 in the booth. Funny to think that yesterday virtually all the delegates were EU citizens and that today a sizeable chunk no longer are. Let's see what the post-EU future holds for us as interpreters here in the UK.

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  4. 31. sij

    If I was cynical, I would say someone has to explain to the women folk how it works. Thankfully, I'm not cynical.

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  5. 31. sij

    A good example of academia reflecting the gender structure in . 😉

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  6. proslijedio/la je Tweet

    Britain left embarrassed by juvenile behaviour of Saga Holidays group on coach-trip to Brussels:

    Poništi
  7. 29. sij

    Hot off the press: "The State of the Linguist Supply Chain. Translators and Interpreters in 2020" The report on and is now available.

    Poništi
  8. proslijedio/la je Tweet
    29. sij

    I keep getting requests for English and/or Spanish into German translations; can anyone recommend a good colleague?

    Poništi
  9. 29. sij
    Poništi
  10. 27. sij

    Revising vocab on the train with . I can only recommend it folks. Coffee 20p cheaper on if you bring a reusable cup. Also recommended, not just for the money of course.

    Poništi
  11. 26. sij
    Poništi
  12. proslijedio/la je Tweet
    25. sij

    Tbh, though, reading along with this discussion I wonder if there really are that many terps who use client information to gain publicity or recognition. I'm following a few colleagues and mostly see general professional exchange and discussion. How about others?

    Poništi
  13. 24. sij

    Descendants Of Yakama Nation Interpreter Reconnect Through Wax Recordings

    Poništi
  14. 23. sij

    I find the title of this workshop at ACL 2020 confusing: Automatic Simultaneous Translation (AutoSimTrans). Does this refer to rendering the spoken source text into written text, hence , or is it a misnomer and really interpreting?

    Poništi
  15. 22. sij
    Poništi
  16. 21. sij

    “Germany is intolerant, bigoted and authoritarian, he says.” Bit harsh? Ai Weiwei in the by

    Poništi
  17. 20. sij
    Poništi
  18. 17. sij

    Pluralis majestatis or singularis interpretatorum?

    Poništi
  19. 15. sij

    Talk about spotlight on ...

    Poništi
  20. 9. sij

    Thankfully, the start of day 2 was a tad more relaxed.

    Prikaži ovu nit
    Poništi

Čini se da učitavanje traje već neko vrijeme.

Twitter je možda preopterećen ili ima kratkotrajnih poteškoća u radu. Pokušajte ponovno ili potražite dodatne informacije u odjeljku Status Twittera.

    Možda bi vam se svidjelo i ovo:

    ·