Ilan Stavans

@IlanStavans

Essayist, cultural critic, translator, publisher of Restless Books.

Vrijeme pridruživanja: kolovoz 2012.

Tweetovi

Blokirali ste korisnika/cu @IlanStavans

Jeste li sigurni da želite vidjeti te tweetove? Time nećete deblokirati korisnika/cu @IlanStavans

  1. proslijedio/la je Tweet

    Thanks Melinda! I'm looking forward to this talk with next week.

    Poništi
  2. proslijedio/la je Tweet

    Join me & at Politics & Prose at the Wharf in DC on Tues, Feb 11 at 7pm. We'll be discussing his great new book on Yiddish in America. He's a really entertaining speaker.

    Poništi
  3. proslijedio/la je Tweet
    2. velj

    Later, talked about Yiddish; how one might not expect a language with no flag or capital city to survive in an era of endangered languages, yet it seems to be thriving — in no small part because of its rich theatrical and literary tradition.

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  4. proslijedio/la je Tweet

    Reading this great book co-edited by & looking forward to discussing it with him at Politics & Prose at the Wharf in DC, Tues, Feb 11 at 7pm. Ilan tells the story of Yiddish in America through the work of great American writers, & he's a wonderful raconteur.

    Poništi
  5. proslijedio/la je Tweet
    2. velj

    In “How Yiddish Changed America” makes the point that it is Chasidic Jews who are currently keeping Yiddish alive. So left-wingers like me who celebrate its survival have something to be grateful to our frum cousins for! Jewish commenal unity via

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  6. proslijedio/la je Tweet
    1. velj
    Poništi
  7. proslijedio/la je Tweet
    1. velj

    Morning New Yorkers! TONIGHT head to A Night of Philosophy & Ideas at the at 11:30PM to hear discuss HOW YIDDISH CHANGED AMERICA! 🥯📚

    Poništi
  8. proslijedio/la je Tweet
    1. velj

    The Night of Philosophy & Ideas at the is TOMORROW! Come listen to present HOW YIDDISH CHANGED AMERICA at 11:30 PM! 🥯📚

    Poništi
  9. proslijedio/la je Tweet
    30. sij

    This Saturday Feb 1, will present HOW YIDDISH CHANGED AMERICA at the Night of Philosophy & Ideas at the at 11:30PM! 🥯🍏

    Poništi
  10. 29. sij

    This Saturday at 11:30pm, Ilan Stavans in A Night of Philosophy and Ideas, at the Brooklyn Public Library

    Poništi
  11. proslijedio/la je Tweet
    28. sij

    On The Daily from 4.00 PM CET will be chatting to Michael Rosenblum, Anthony Barnes from Anthony's Diamonds, and

    Poništi
  12. proslijedio/la je Tweet
    28. sij

    "Many people may not know that thousands of Ashkenazi Jews migrated to Argentina, Brazil and other Latin American countries." review of new Yiddish anthology by & that looks at its engagement w/ Yiddish in Latin America.

    Poništi
  13. proslijedio/la je Tweet
    Odgovor korisniku/ci

    ha, I'm co-teaching a course called "The Making of Dictionaries" with the estimable .

    Poništi
  14. 26. sij

    As ‘American Dirt’ Racks Up Sales, Its Author Becomes the Story - The New York Times

    Poništi
  15. proslijedio/la je Tweet

    And this, “If out of 100 titles that were published by mainstream publishers, 25 were by Latinos, no one would be complaining.” - , the general editor of “The Norton Anthology of Latino Literature” (source: )

    Poništi
  16. proslijedio/la je Tweet
    25. sij

    For your weekend enjoyment: here's a great behind-the-scenes look from at the process of editing HOW YIDDISH CHANGED AMERICA, featuring and

    Poništi
  17. proslijedio/la je Tweet
    25. sij

    Latkes con mole is an example of Yidañol - we spoke to , co-editor of a new book on the Yiddish influence on the Americas by

    Poništi
  18. proslijedio/la je Tweet
    25. sij

    "I think that a language is not only the collection of words that we have. It is really the sensibility that it brings along," says. "The DNA of Yiddish has made it to America and the English language."

    Poništi
  19. proslijedio/la je Tweet
    25. sij

    Latkes con mole? A postrom sandwich? This book will tell you how thousands of -speaking migrated to .

    Poništi
  20. 24. sij

    'Latkes con mole?' A 'postrom' sandwich? New book explores Yiddish influence on the Americas via

    Poništi

Čini se da učitavanje traje već neko vrijeme.

Twitter je možda preopterećen ili ima kratkotrajnih poteškoća u radu. Pokušajte ponovno ili potražite dodatne informacije u odjeljku Status Twittera.

    Možda bi vam se svidjelo i ovo:

    ·