ICYMI, a great read. Amplifies my misgivings about the politics of the new Wilson translation, though admittedly I haven't read it yet (and although Kristol has some very complimentary words for it).https://twitter.com/SusanKristol/status/982251421805367296 …
-
-
Replying to @CathyYoung63
I read an excerpt which I found thrilling & want to read the whole thing now. Thing is there are lots of other translations that are more cautious & literal (Lattimore for one) so I don't mind one that takes risks.
1 reply 0 retweets 0 likes -
Replying to @HeerJeet
I've only read Fitzgerald and Fagles. I will read the Wilson one (some of the quotes sound great). I don't mind the non-literalism, but a conscious political agenda is another thing.
0 replies 0 retweets 0 likes -
This Tweet is unavailable.
-
Replying to @Rongwrong_ @HeerJeet
Thanks, will do. But after suffering through the Pevear/Volokhonsky "Master and Margarita" translation, it would take a lot for me to be sold on literalism.
1 reply 0 retweets 0 likes
Yep. Also, while I like Alter's Genesis, I'm not going to give up the (much less literal) King James Version.
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.